Библиофильское разгневанное...
Aug. 1st, 2011 04:47 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот что меня бесит в нынешних издательствах, так это их совершенно наплевательское отношение к качеству текста. Нет, я не имею в виду художественные достоинства книг - с этим в эпоху всеобщего деграданса вообще плохо, но, блин, разве так сложно показать набор корректору перед отдачей его в печать?! Ведь количество ошибок и опечаток в свежевыпущенных книжках - это просто полный... абзац!
Взять хотя бы "Вейский цикл" Ю. Латыниной издательства АСТ-Астрель, выпущенный в 2009-м году. И не надо мне тут мерзко хихикать! Вейский цикл у "Стрелки" - одно из лучших произведений современной отечественной фантастики. Ну, не считая последней книги, "Инсайдера", с его явными признаками приближающегося ЛГМ пациентки и яростным надрачиванием на "о-о-очень большие деньги".
Так вот, по количеству опечаток на один абзац это издание пока что уверенно занимает второе место в моём личном антирейтинге. А первое место, кстати, с большим отрывом занимала (ныне безвозвратно утраченная) книга "Тигр! Тигр!" Бестера примерно 90-го года издания, текст которой, по всей видимости, готовился с помощью ранней альфа-версии ФайнРидера, что превращало чтение книжки в увлекательное занятие по дешифровке. Но, блядь, с той весёлой поры прошло уже 20 лет! Что, все корректоры вымерли вместе с советской эпохой?!
А в купленном на днях "Диктаторе" Снегова мало того, что встречаются обычные опечатки, так ещё и перепутаны фамилии главных персонажей и названия национальностей! Нет, это конечно сильно повышает скилл "внимательность чтения текста", но если бы мои проклятия имели реальную силу, то кое-кому из издательства ЭКСМО сильно икалось бы всю прошедшую неделю.
Мне тут могут возразить: "Батенька, да вы банально зажрались! Радуйтесь, что имеете возможность читать хоть что-то, помимо Донцовой или "Золота бешеного". Но я - человек классического советского образования, во мне воспитано уважение к книге, как к хранителю слов и мыслей автора.
И когда я натыкаюсь на очередную неряшливость в тексте, я чувствую себя меломаном, который пришёл в оперу, чтобы послушать знаменитого тенора, и внезапно заметившего, что оный тенор во время своих рулад периодически... э-э-э... издаёт звуки с противоположного конца туловища. То есть, арию-то он исполняет в полном объёме, но впечатление от неё оказывается совершенно испорченным.
Поэтому я очень надеюсь, что когда кто-нибудь придёт к власти™, вторым декретом (после традиционного развешивания на фонарях нынешних владельцев фабрик, заводов, газет и пархоходов) станет декрет о ликвидации всеобщей безграмотности. Ибо - ЗАЕБ..ЛО УЖЕ!!! >:-[
Взять хотя бы "Вейский цикл" Ю. Латыниной издательства АСТ-Астрель, выпущенный в 2009-м году. И не надо мне тут мерзко хихикать! Вейский цикл у "Стрелки" - одно из лучших произведений современной отечественной фантастики. Ну, не считая последней книги, "Инсайдера", с его явными признаками приближающегося ЛГМ пациентки и яростным надрачиванием на "о-о-очень большие деньги".
Так вот, по количеству опечаток на один абзац это издание пока что уверенно занимает второе место в моём личном антирейтинге. А первое место, кстати, с большим отрывом занимала (ныне безвозвратно утраченная) книга "Тигр! Тигр!" Бестера примерно 90-го года издания, текст которой, по всей видимости, готовился с помощью ранней альфа-версии ФайнРидера, что превращало чтение книжки в увлекательное занятие по дешифровке. Но, блядь, с той весёлой поры прошло уже 20 лет! Что, все корректоры вымерли вместе с советской эпохой?!
А в купленном на днях "Диктаторе" Снегова мало того, что встречаются обычные опечатки, так ещё и перепутаны фамилии главных персонажей и названия национальностей! Нет, это конечно сильно повышает скилл "внимательность чтения текста", но если бы мои проклятия имели реальную силу, то кое-кому из издательства ЭКСМО сильно икалось бы всю прошедшую неделю.
Мне тут могут возразить: "Батенька, да вы банально зажрались! Радуйтесь, что имеете возможность читать хоть что-то, помимо Донцовой или "Золота бешеного". Но я - человек классического советского образования, во мне воспитано уважение к книге, как к хранителю слов и мыслей автора.
И когда я натыкаюсь на очередную неряшливость в тексте, я чувствую себя меломаном, который пришёл в оперу, чтобы послушать знаменитого тенора, и внезапно заметившего, что оный тенор во время своих рулад периодически... э-э-э... издаёт звуки с противоположного конца туловища. То есть, арию-то он исполняет в полном объёме, но впечатление от неё оказывается совершенно испорченным.
Поэтому я очень надеюсь, что когда кто-нибудь придёт к власти™, вторым декретом (после традиционного развешивания на фонарях нынешних владельцев фабрик, заводов, газет и пархоходов) станет декрет о ликвидации всеобщей безграмотности. Ибо - ЗАЕБ..ЛО УЖЕ!!! >:-[
no subject
Date: 2011-08-01 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 05:08 pm (UTC)Вот тут Вам кто-то комментарий оставил: «старые книжки типа того же "Диктатора" можно брать на пиратских библиотеках.» Так, может, в этом-то всё и дело? Нахера стараться, если продать всё равно удастся лишь очень маленький тираж? Да даже и не «нахера», а «на какие шиши».
no subject
Date: 2011-08-01 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 05:41 pm (UTC)Это поколение и не должно много читать.
Date: 2011-08-01 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 06:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 06:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 06:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 07:10 pm (UTC)Допустим. Но для их эксплуатации ведь ещё нанять кого-то придётся.
== а это уже 80% отловленных ошибок. ==
Ну и станит ошибок в 5 раз меньше, Ваш раж о этого, что, уменьшится пропорционально? Да не уменьшится вообще. Ну так и нахера тогда?
== Я думаю, дело всё же в том, что издательству банально не выгодно тратить деньги на корректора, ==
Полагаю, тут Вы правы. Что, однако, никоим образом не снимает вопроса: а почему в США «банально выгодно» прямо противоположное? Вы ж ведь, я надеюсь, не станете утверждать, что в «стране чистогана» частные издательства действуют себе в убыток из соображений христианской любви к читателям.
== Да и насчёт маленьких тиражей... Им досталась когда-то "самая читающая в мире страна", ==
1. Имея возможность сравнить советские и американские книжные магазины, а также глядя на умопомрачительный успех Амазона, не могу не воспринимать эту фразу иначе, как злой сарказм. И, кстати, раз уж об этом речь зашла, Вы когда-нибудь наблюдали в СССР такое явление, как «книгомобиль»? Это, если Вы не поняли, ытакой передвижной филиал библиотеки, разъезжаюший по деревням и хуторам, чтобы народ даже в самом далёком медвежьем углу мог, так сказать, приобщиться к сокровищнице отечественной и мировой литературы. Вот я лично — ни разу. Не слышал даже, что такое бывает. Тогда тах в Америке это — норма с хрен знает каких времён.
2. Вопрос с тиражом в любом случае не в количестве прочитываемых печатных знаков в единицу времени на душу населения, а в количестве продаваемых.
== где тираж в 50 тыс. считался "скромным". ==
Тираж ЧЕГО? Газеты «Правда»? ПСС Ленина? Разумеется, если издавать 10 наименований в год (9 из которых, при этом, всё равно никто не будет читать), огромным тиражом, то обеспечить качественную вычитку будет не в пример проще и дешевле, чем если издавать 10 тыс. наименований.
== Разве не усилиями нынешних "эффективных" последние 20 лет воспитывалось поколение, не умеющее и не любящее читать? ==
Не знаю, насколько верно Ваше утверждение о «поколении», но каково бы оно ни было, воспитали его таким всё же, преимущественно, родители. Которые в своё время радостно улюлюкали по поводу кончины Совка и которых, в свою очередь, воспитали их родители — верные сталинцы.
== Кого им винить, как не себя? ==
Так они ж, вроде, никого и не винят — просто зарабатывают деньги как умеют и как получается. Это ж как раз Вы всё кого-то обвинить пытаетесьч забыв при этом в зеркало взглянуть.
no subject
Date: 2011-08-01 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 07:13 pm (UTC)И, для сравнения, "Фиаско" Лема уже 2004 года в твердой обложке, но в ней я знаю совершенно точно одну опечатку, которая кочует и по всем электронным копиям в вебе.
no subject
Date: 2011-08-01 07:45 pm (UTC)Кто вам это сказал? :-)
Весьма качественно выпускают отдельные издательства, за отдельную цену. Как и у нас. Большинство же гонит вал -- так же, как и у нас. Я больше скажу -- и у немцев та же петрушка.
no subject
Это я Вам говорю. Как тута живущий и книжки эти покупающий. Так что если в будущем у кого-то из Ваших знакомых будут возникать какие-то сомнения на этот счёт, можете смело ссылаться на меня.
no subject
Date: 2011-08-01 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-01 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 12:00 am (UTC)Ну так я живу в России и тоже предпочитаю покупать качественные книжки. Но знаком с издательской кухней и прекрасно знаю, понимаю, что выборка моя нерепрезентативна.
А вот из Америки, Англии, Германии книжки мне достаются по работе, достаточно рэндомно -- и качество их временами просто ужасает. И опечатки (видные даже при незнании немецкого языка), и верстка (будто в ворде верстают), и перепутанные подписи под картинками... Это при хардковере, золотом тиснении, глянцевом супере и прочем. О стилистике я даже не говорю: зачастую осознаешь, что фразу можно переписать по-русски, сократив ее в два раза с полным сохранением смысла. Или читаешь перевод -- ужас, переводчика гнать в шею. Затем идет цитата -- переведена прекрасно. Глядишь -- а это кто-то из авторов XIX и начала XX века, то есть таков язык оригинала.
no subject
Date: 2011-08-02 03:29 am (UTC)Именно.
== и тоже предпочитаю покупать качественные книжки. ==
Так все предпочитают. Вопрос, однако, не в чьих-то личных предпочтениях, а в фактически наличествующем в магазинах ассортименте.
== Но знаком с издательской кухней ==
И что бы эта загадочная фраза могла значить? Входите в совет директоров какой-нибудь крупной издательской фирмы? Имеете свой колонку в какой-нибудь из ведущих газет (ну, типа NYT) по теме? Торгуете книжками с лотка у метро? Что-то ещё?
== и прекрасно знаю, понимаю, что выборка моя нерепрезентативна. ==
Ещё менее ясно, что имеется в виду. Что Ваши вкусы принципиально отличаются от среднестатистических (ну, типа, все покупают «Гарри Поттера», а Вы — «Жития святых»)?
Не вполне понятно, что Вы этим хотели сказать?
== А вот из Америки, Англии, Германии книжки мне достаются по работе, ==
Ну, я не зная, что это у Вас за работа такая (хотя по «рэндомно» и «хардковеру» видно, что со знанием родного языка на ней явно не ахти). Может, брак на макулатуру сдаёте? Но мы ж тут с товарищем не о специфике Вашей работы гутарим, а о качестве товара в магазинах. Там и тут.
Или, может быть, Вы хотите сказать, что это я в какие-то неправильные магазины хожу? Так в самые обычные, куда и все прочие американцы ходят. Так что мой Вам благожелательный совет: не стоит спорить о вкусе устриц с теми, кто их ел. Даже если Вам кто-то «по работе» из Америки однажды какого-то слизняка привёз и он Вам не понравился. Глупо выглядите.