Но для их эксплуатации ведь ещё нанять кого-то придётся. Они уже наняты. Корректорами зовутся. Один корректор с "Орфо" по производительности и качеству легко обойдёт трёх обычных нынешних корректоров. Спрашивается - что мешает издательству при тех же расходах получать более качественную вычитку текста? Ну, кроме общего наплевательского отношения к этому тексту, разумеется?
Ну и станит ошибок в 5 раз меньше, Ваш раж о этого, что, уменьшится пропорционально? Да не уменьшится вообще. А вы не гадайте. Прогадаете.
Вы когда-нибудь наблюдали в СССР такое явление, как «книгомобиль»? Лично - нет, потому что вырос в городе-миллионнике, и рядом с моим домом было две детских библиотеки и хороший книжный магазин. Но "книгомобили", называемые в СССР "передвижная книжная лавка" или "передвижная библиотека", активно использовались в сельской местности. А судя по тому, что вы о них не слышали, вы вряд ли представляете, как обстояло дело с книгами в "клятом саффке".
no subject
Они уже наняты. Корректорами зовутся. Один корректор с "Орфо" по производительности и качеству легко обойдёт трёх обычных нынешних корректоров. Спрашивается - что мешает издательству при тех же расходах получать более качественную вычитку текста? Ну, кроме общего наплевательского отношения к этому тексту, разумеется?
Ну и станит ошибок в 5 раз меньше, Ваш раж о этого, что, уменьшится пропорционально? Да не уменьшится вообще.
А вы не гадайте. Прогадаете.
Вы когда-нибудь наблюдали в СССР такое явление, как «книгомобиль»?
Лично - нет, потому что вырос в городе-миллионнике, и рядом с моим домом было две детских библиотеки и хороший книжный магазин. Но "книгомобили", называемые в СССР "передвижная книжная лавка" или "передвижная библиотека", активно использовались в сельской местности. А судя по тому, что вы о них не слышали, вы вряд ли представляете, как обстояло дело с книгами в "клятом саффке".